Flynn has hired seven attorneys, and his family has established a legal defense fund for him, stipulating that donations from foreign governments or the Trump campaign or business won't be accepted. Isn’t it adorable that Flynn, who worked for a United Nations klatch of clients now insists on a legal defense entirely made in America?
In current public discourse, adorable is mostly what young children and small fluffy animals are, with the range of reference occasionally expanded to include young women, courting couples, or old people being childish. A small sample of today's adorable headlines: "Feel the full range of emotions with this adorable baby Orioles fan"; "ADORABLE: Baby calf and baby human make friends during photo shoot"; "Kelly Clarkson's Adorable Kids Come Visit Her on Set of 'Love So Soft' Music Video"; "Phoenix Zoo welcomes adorable baby giraffe"; "Marcel The Adorable Therapy Dog Brings Joy To People With Dementia"; "Inside Mandy Moore's Adorable Engagement Party With Her Besties"; "You Will Never Guess Prince Philip’s Adorable Pet Name for Queen Elizabeth"; …
But adorable entered socio-political discourse about a month ago, as a sarcastic insult meant to suggest that ordinary people are small, childish, and unworthy of attention other than as a source of amusement.
Louise Linton, the wife of the U.S. treasury secretary, had instagrammed a picture of herself returning by government jet from a quick trip to Fort Knox to look at piles of gold (yes, really), hashtagging elements of her expensive wardrobe — "#roulandmouret pants #tomford sunnies, #hermesscarf #valentionrockstudheels #valentino".
In response, Jenni Miller, described by the NYT as "a mother of three from Portland, Ore", commented "Glad we could pay for your little getaway #deplorable", where deplorable is an echo of Hillary Clinton's "basket of deplorables" comment.
Linton seems to have been stung, because she responded at considerable length:
She uses forms of adorable twice:
Aw!! Did you think this was a personal trip?! Adorable! […]
You're adorably out of touch. […]
The meaning in context is clearly sarcastic — Ms. Miller is framed as one of those little people who are so far beneath Linton that she can view their criticism as amusingly cute, like a mischievous puppy chewing on one of her designer sandals.
Presumably Linton's adorable was primed, consciously or not, by Miller's deplorable. But I wondered at the time whether the word, as well as the attitudes it so effectively expresses, might be common in Linton's social circles. Unfortunately for my curiosity, this word choice clearly communicated more about Linton than it did about Miller, and so given the wave of negative reactions, we're unlikely to see more examples from others like her.
Still, this way of expressing disdain is too effective to be abandoned, and so I've been expecting to see it picked up by others in contexts that are safely distant from Linton's "let them eat cake" effusion.
Michael Flynn is a perfect target, from that point of view — he's not poor, ordinary, small, fuzzy, young, female, elderly, or visually cute. But by suggesting that Flynn's defense-fund appeal is "adorable", Shafer manages to suggest that Flynn is now a powerless and even pitiable player trying in kittenish ways to escape the much larger and stronger forces threatening him.
From Zeyao Wu:
I am intrigued by how the pronunciation of my nickname changed when I moved to Guangzhou [VHM: in the far south, formerly Canton] from Dongbei [VHM: the Northeast, formerly Manchuria].
In Dongbei, all my relatives and my friends called me Yáoyao 瑶瑶, with the second tone of the second syllable becoming neutral. [VHM: the base tone of yáo 瑶 ("precious jade") is second tone]
When I moved to Guangzhou, my friends call me Yǎoyáo 瑶瑶. It seems that this sort of pronunciation is not standard. I think Cantonese speak in this way because they pronounce Mandarin with the tones of Cantonese.
Here are some other examples (the first column is Pekingese [note the pattern of base tone on the first syllable and neutral tone on the second syllable] and the second column is Guangzhou-style Mandarin [note the pattern of base tone on the first syllable and full base tone on the second syllable, not neutral tone as in Beijing]).
dōngxi | dōngxī 东西 ("thing")
máfan | máfán 麻烦 ("trouble; bother")
shítou | shítóu 石头 ("stone")
yīfu | yīfú 衣服 ("clothing")
Judging from Zeyao's evidence, Cantonese-style Mandarin doesn't favor neutral tone for the second syllable of words. Conversely, northerners, especially Pekingese, seem to favor a very reduced neutral tone on the second syllable of words. When Zeyao said "déxing 德行" ("virtue; virtuous behavior; moral honesty / integrity / conduct; shameful; disgusting" — yes, in Pekingese colloquial, in its most mordant form as a condemnation, déxing 德行 means the exact opposite of its overt signification ["virtuous conduct", etc.]), there was hardly any vocalic quality left to the second syllable at all. So it came out sounding like "désh". I walked up right next to Zeyao and had her say it about five times in front of the whole class, and each time it came out sounding like "désh", with even nary a trace of nasalization. Already over 35 years ago, when I first heard it spoken by Beijing shopgirls, I was intrigued by this Pekingese colloquialism, both for the fact that they used it to convey an antonymous meaning, but also for the very unusual pronunciation. Dripping with vitriol, they would begin quite low in the register for a second tone, and then gradually glide upward — in a haughty, drawn-out way — on the first syllable to a rather high, attenuated pitch, then clip it off with a dismissive sibilant: deeéééé↗sh↓.
Comments by Neil Kubler:
Much of Southern China, also Taiwan, uses the pronunciations cited for Guangzhou. There are at least two reasons for this, I think: (1) Cantonese and Southern Chinese topolects in general don't have nearly so many neutral tones as Mandarin; (2) since Mandarin was learned as a second (foreign, non-native) language by these folks, and typically through character texts — which were often recited by the (typically herself not native) teacher with exaggerated tones, they picked up "reading pronunciations."
However, while I think the preceding is true, I think it's also true that (sadly, from my non-Chinese linguistic perspective), the number of neutral tones in Beijing speech is decreasing. More and more younger Beijing residents are speaking Putonghua rather than Beijinghua, and the emphasis of character texts ("reading pronunciations") is strong there also.
Your student said:
"my friends (in Guangzhou) call me Yǎoyáo 瑶瑶".
In Taiwan also there is a curious phenomenon where some personal names and also kinship terms — like baba, mama, gege, jiejie, didi, meimei — all change from their normal tone patterns (with the 1st syllable one of various tones and the 2nd syllable a neutral tone) to this pattern:
TONE 3 + TONE 2 (just like what your student described for her name in Guangzhou. So "daddy" becomes ba3ba2, and so forth.
I haven't been able to find a satisfactory explanation for why this happens.
Judging from Zeyao's evidence, Cantonese-style Mandarin doesn't favor neutral tone for the second syllable of words. Conversely, northerners, especially Pekingese, seem to favor a very reduced neutral tone on the second / final syllable of words. As I pointed out in my analysis of déxing 德行 ("virtuous / shameful conduct") above, when Zeyao pronounced this word à la Pekingese, there was hardly any vocalic quality left to the second syllable.
CUSTOMER: Does it work?
ME: It is over 20 years old, as you can see from the fact that it is a giant Nokia brick phone, and so I doubt that it currently has a charged battery since it wouldn’t -
CUSTOMER: Well, then it won’t be very useful! What good is a phone that you can’t call with?
ME: You can probably get a battery elsewhere, but people might just collect them.
Or then again:
CUSTOMER: 39 euros!! How can a Barbie be 39 euros???
ME: Well, sometimes they cost even more than that, but in this case, it’s kind of fancy… the pink wedding tux… and it’s obviously pretty old, probably from the 80s…
CUSTOMER: Why would anybody pay 39 bucks for a Barbie doll???
ME: Indeed, but I think people collect Barbies.
CUSTOMER: Oh!! They do??? Ohhhhhh.
ME: Our regular, not-collectible Barbies are over in the toy department, not in this cabinet of rare items.
CUSTOMER: Oh!! They are? I’ll look in the toy department.
this post on Tumblr
And here is the other end of the den:
We really like the blinds but mostly we like that they're installed because that's the official end of the remodel. We might do more stuff later, but right now, that's it. Done and dusted.
I spent several hours with Mother today, too, and as she said, it helped ease the pain of losing my sister until she returns in February. We had a quiet day, spending part of it in the garden, and then I massaged lotion on her arms and legs and rubbed her feet.
Anyway, my sister is three thousand miles away.
Because they were here and we were so busy, I didn't practice ukulele or yoga, and I didn't read much online. I do have a few links but first I want to recommend the documentary Score. I loved it so much and am encouraging Webster to see it as well. I gather it was kickstarter funded??? Whatever, it was really interesting and I learned a lot.
I also want to recommend a new-to-me podcast, The Fall Line. I learned about it from Georgia Hardstarck on My Favorite Murder and I'm grateful she mentioned it. Dannette and Jeannette Millbrook (often misnamed as "Millbrooks"), 15, disappeared on the afternoon of March 18, 1990. They have not been seen since. Their case was closed in 1991, and not reopened until 2013. Many neighbors expressed surprise, stating that they didn't even know the girls had gone missing, or that they heard the twins had been found.
What happened to the twins? Why was their case closed? Why did they receive so little media attention? Where does their case stand now? Heartbreaking. Similar in structure to Somebody Knows Something, another great podcast.
I miss the ocean! So I really enjoyed this timelapse of a thirty day sea voyage. Found via Kottke, of course.
Alas, I have been paying attention to politics and we have called both our senators about that horrible health care bill, fat lot of good that will do. But as a Bay Area girl in my heart, I was pretty thrilled to read the official Golden State Warriors statement: We believe there is nothing more American than our citizens having the right to express themselves freely on matters important to them. Ha!
And that's it from me. I need to recover a bit, get back into uke and yoga, and of course catch up with all of you. I hope you are well.
During my recent trip to Ohio, I met a man named Don Slater from southeastern Ohio who regaled me with endless examples of how people from his neck of the woods (centered on Noble County, but down into eastern Kentucky and Tennessee) talk.
People from Noble County don't butcher a hog, they "burcher" it.
They don't say "ain't that awful" or "tain't that awful". They say "hain't that awful". Don said he thought that pronunciation might have some Irish influence behind it.
One of the most amazing expressions Don taught me was one he said is used around Gatlinburg, Tennessee: "beyall". See if you can figure out what it means before you turn to the next page. HINT: this expression is often used by waiters and waitresses in restaurants.
Try again. SECOND HINT: it is a question — "beyall?"
THIRD HINT: it is equal to four words in standard English". NO MORE HINTS.
"Will that be all?"
Here's a set of sentences from Noble County with three homonyms that are completely separate morphemes:
1. How fur is it to Caldwell?
2. What did you do that fur?
3. That bear has thick fur.
A few more words as they are spoken in Noble County:
1. koelidz — a place where you go to receive higher education
2. bulgee — subject you might study at a koelidz
3. daiton — city in southwestern Ohio
4. murrow — large painting on a wall
5. westcomsin — name of a northern state
For southern Ohio "probably" –> "pry", see starting at 0:47 in this YouTube:
Here's another YouTube on "Southern Ohio Slang":
My Mom (and everybody in my family following her) always used to refer to bell peppers as "mangoes"*. When I joined the Peace Corps and went to South Asia, I got to know what real mangoes are. The speaker in this video gives a good explanation of why people in southern Ohio call bell peppers "mangoes", starting at 1:56. Around 5:30 she discusses a "non-verbal 'hey'". There are dozens of other intriguing expressions that she introduces, including "a lick" = a little bit (8:23), "born in a barn" = be rude, have no manners, forgot to close the door when you came in (my Mom used to say that too; 9:30), "get on" = leave (10:13), "done did" = did (12:00), "et" = ate (12:43), and many others. The speaker says "I don't know" about almost everything and giggles a great deal. Nevertheless, she offers a lot of interesting information about southern Ohio speech.
*[From Portuguese manga, fruit of the mango tree, from Malayalam māṅṅa or a kindred Dravidian source; akin to Tamil mā, mānti, māti. (American Heritage Dictionary). Borrowed into Sinitic as mángguǒ 芒果, probably through Malay mangga, with the second syllable, guǒ 果 ("fruit"), being a convenient phono-semantic match.]
I took a few notes:
"Media users have seized hold of all of mass culture as an archive, an enormous repository of narratives, characters, worlds, images, graphics, and sounds from which they can extract the raw matter they need for their own creations"
"Internet fan cultures are archival cultures in multiple ways..." talking about both the actual fic archives and archives as metaphors for the way fanfic functions
putting something in an archive confers status on it. "But Mbembe illuminates the power of digital communities' self-made archives to award those communities with the minimal status of having truly existed ... and therefore of making possible their insertion into history."
quotes Derrida: "There is no political power without control of the archive"
The author talks about failing to notice for years that some fic in an archive was created for challenges and that this oversight was due to her print culture (English lit?) background; she interpreted fic as "free-standing" texts rather than evidence of an event. "So those locked into the Gutenberg Parenthesis look for compositions by single authors and judge them on their originality and uniqueness."
some discussion about performance and body, and a quote from jinjurly about podfic!
Deirdre said in an interview that Babylon 5 was a huge fandom in its day but that you wouldn't know it because the archive went offline.
There was a whole chapter on print fans vs. net fans - transition period 1989-1998 - some print fans felt threatened - Henry Jenkins talked about learning online of an offline Beauty and the Beast fan club and going to meetings where fans had printed out usenet? discussion and read them together - Morgan Dawn was quoted
Viggo has a problem with depression and hurting himself. Orlando wants to protect and love him.
First posted to LiveJournal 6/2005
Words: 1110, Chapters: 1/7, Language: English
• Newly digitized to view on line: spectacular example of colonial calligraphy by a Boston writing teacher.
• Night witches, Nazi hunters, heroes: the women of Aviation Group 122.
• For a stylish Victorian lady, one's gloves must always be a shade lighter than one's dress.
• The confession of Mary Voce, who inspired George Eliot.
• Born to a one-time slave, Ruth Odom Bonner's life reflected America's "arc of progress."
• Image: Rachel M. Thompson & Catherine Jay Moore, early tech pioneers, from Radio Age, January 1924.
• Scientists once dressed frogs in tiny pants to study theories of reproduction.
• There never was a real 17thc Tulip Fever.
• Not seen, not heard: the Ladies' Gallery in the old Palace of Westminster.
• Theatrical cosmetics in the 19thc: making face, making "race."
• The Trotula: Women's Health Care in the Middle Ages.
• Explore Mary Wollstonecroft's legacy.
• Image: New acquisition by the Victoria & Albert Museum - Queen Victoria's sapphire and diamond crown, designed by Prince Albert.
• President Benjamin Harrison and the body-snatchers.
• The most inspiring hot-air balloon ride ever.
• A ditch runs through it: Robert Livingston and the first Erie Canal.
• Children of convicts transported to Australia grew to be taller than their peers in the UK.
• The fashion for white mourning.
• In the summer of 1792, a ferocious (and mysterious) beast terrorized the countryside around Milan.
• To read online - anonymous visual journal depicting an entire trip through West Indies in 1815.
• Image: Geta shoes made of solid iron and worn for martial arts training.
Hungry for more? Follow us on Twitter @2nerdyhistgirls for fresh updates daily.
Above: At Breakfast by Laurits Andersen Ring. Private collection
My disclaimer is that usually my (Arab) girlfriend doesn't eat it because it tastes nothing at all like her family's actually authentic Middle Eastern couscous.
However, the higher-energy version gets the spices closer to right.
Skills used (out of fucks version)
- knife (optional)
- opening a can
- boiling water
- opening containers
- stirring a bowl
Skills used (don't fuck with me version)
- knife (less optional, food processor might work as alternate)
- opening a can
- boiling water
- opening containers
- active cooking at stove
Out of Fucks Couscous
( Read more... )
Don't Fuck with me Couscous
This is the version I prefer but it requires slightly more energy so I'm listing it here as an alternative. Also, maybe you prefer Out of Fucks Couscous. IDK! Maybe you will riff off these and invent your own!
( Read more... )
Other variations I've been meaning to try that probably require more energy:
- Microwave a sweet potato and cube, add instead of tomatoes
- Add raisins to saute mixture?
- Some way to do this with quinoa so it's gluten free, but also doesn't take forever
⌈ Secret Post #3916 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
( More! )
Secrets Left to Post: 02 pages, 43 secrets from Secret Submission Post #561.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
The first secret from this batch will be posted on September 30th.
1. One secret link per comment.
2. 750x750 px or smaller.
3. Link directly to the image.
- Doing it RIGHT: http://i.imgur.com/KuBug.png
- Doing it WRONG: http://imgur.com/KuBug
Optional: If you would like your secret's fandom to be noted in the main post along with the secret itself, please put it in the comment along with your secret. If your secret makes the fandom obvious, there's no need to do this. If your fandom is obscure, you should probably tell me what it is.
Optional #2: If you would like WARNINGS (such as spoilers or common triggers -- list of some common ones here) to be noted in the main post before the secret itself, please put it in the comment along with your secret.
Optional #3: If you would like a transcript to be posted along with your secret, put it along with the link in the comment!
There were several mystery calls, none recordable.:(
But oh my heart watching those full grown dragons was glorious. And now one of them's got special powers.
( squeeing with spoilers )
Have a great Caturday!
Next stop was the Fish Docks, where I got a fifth warbler and a few other species. ( Birds of the Fish Docks: ) Bird of the day was here, a broad-winged hawk on migration.
There were other things up in the cypress but I could not pull them out. And of course we could see, and often hear, the elephant seals hauled out in Drake's Bay. We then went out to the lighthouse, where we saw the local peregrine, some cliff swallows, sundry sea birds (pos Brandt's cormorants) from a great height, and a few humpback whales. It was after 2 pm when we finally ate lunch at Drake's Beach beside a bank of willows from which we heard Bewick's wren, wrentit, song sparrow, California scrub jay, a Steller's jay faking a red-tail badly and, just before we left, presumably from the marsh behind the willows, a Virginia rail. Additional species seen along the road were Canada geese, wild turkey, tri-color and red-winged blackbirds in amongst the dairy herds, a Cooper's hawk, many red-tails, and an American kestrel. Somewhere we heard killdeer. Also saw deer and coyotes, but no elk.
New Rule updates:
-All US Politics must stick to one thread and that thread must be clearly labelled as such.
-For a wide variety of reasons, no deliberate variant fonts, no emoji in thread titles. You can use them in the comment, but not in the title.
All the fail_fandomanon Rules and Information (and Ban Requests): http://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Other posts and resources relevant to your interests:
- Personal Issues, Off Topic Conversation, Religion, & Everything Else post
- Fic and WIP Post
- Book Clubs, Watchalongs, & Readalongs
- New unofficial FFA wiki (archive: ffawiki_backup)
- Unofficial FFA friending meme
- Unofficial Fyeah FFA tumblr
- Unofficial FFA Delicious recs list
- Unofficial FFA anon chat IRC Channel: irc.foonetic.net, #failfandom; for IRC instructions click here, or click here or here for a web-based IRC client
- Unofficial FFA Discord Chat
- Unofficial FFA archive & search: Dememe.info Username/password pairs are nonnie/pony, nonny/seal, or ayrt/velociraptor
NB: Meme rules do not require spoiler cuts/white-text/etc. Though, if you want to use spoiler cuts, a wonderful nonnie found a way to add them to DW. Just use the code below.
<div tabindex="-1"><b>spoiler title</b><div>Some spoilery content.</div></div>See here for a detailed explanation and caveats.
If you would like to be banned to avoid anonfailing please leave a comment at the rules post here: http://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Next post: Will open when this post hits 6000 comments
Previous post: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Regular view - First page: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Regular view - Last page: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Top Level view - First page: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Top Level view - Last page: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Flat view - First Comment: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Flat view - Most Recent: https://fail-fandomanon.dreamwidth.org/
Dememe flatview emulator is at http://dememe.info/flat_view (same login as the regular Dememe info above).
⌈ Secret Post #3915 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
( More! )
Secrets Left to Post: 00 pages, 00 secrets from Secret Submission Post #560.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
In recent weeks, President Trump has delivered a number of fiery speeches and incendiary tweets about what will happen to North Korea if Kim Jong-un launches nuclear missiles over Japan and toward Guam and the United States.
Naturally, the feisty dictator replied with some choice words of his own:
"North Korean leader responds to Trump: ‘I will surely and definitely tame the mentally deranged U.S. dotard with fire'", b
That's not how I pronounce it. For me, it is \dō′tərd\.
"Dotard" is related to the word for the mental condition referred to as "dotage" ("feebleness of mind associated with aging").
James Griffiths has an article,"What is a 'Dotard'?" on CNN (9/22/17) in which he rightfully points out:
Kim, of course, did not say the word — he was speaking in Korean. "Dotard" was the official English translation provided by state news agency KCNA for the Korean "늙다리미치광이" ("neulg-dali-michigwang-i"), which literally translates as "old lunatic."
On the other hand, in "'Dotard' rockets from obscurity to light up Trump-Kim exchange, spark partisan war of words", Los Angeles Times (9/22/17), Mark Z. Barabak writes:
The Korean equivalent of dotard is “neukdari,” which is a derogatory term for an old person.
One possible explanation for Kim’s use of the antiquated insult came from Joan H. Lee*, who covered North Korea for the Associated Press. She said on Twitter that she had visited the offices of the government’s propaganda arm, the North Korean state news service, and “found the agency using very old Korean-English dictionaries for their translations.”
*[VHM: I think that Barabak is referring to Jean H. Lee.]
There's been some confusion about just which Korean expression Kim applied to Trump. The full epithet he employed was "neulg-dali-michigwang-i 늙다리 미치광이" (neulg-dali –> derogatory term for old/withered man/dotard; michigwang-i –> lunatic"). Google Translate renders that as "an old man lunatic". Colloquially, one could translate the entire expression as "crazy old fool".
For a detailed discussion of the Korean expression, see this tweetstorm from Noon in Korea.
Prediction: President Trump, whether directly or indirectly, will be the source of more new ("bigly", "covfefe") and resuscitated ("dotard") words than anyone since Shakespeare, though they are unlikely to last as long.
[Thanks to Ben Zimmer, Haewon Cho, and Jichang Lulu]
For starters, there's the difference in focus: Erich Kästner and Little Tuesday is, as far as Hans is concerned, a coming of age story - he goes from child to teenager and young man in the course of the story - and has Erich Kästner as the other lead, whose perspective through the movie is even the slightly favored one. Frederick the Great Detective, by contrast, has Kästner only as a supporting character, aside from a prologue and an epilogue ends in late 1933/early 1934, and is above all a homage to Kästner's novel in structure, focusing on Friedrich and his same-age friends, who play detectives until it gets lethally dangerous. (The adults, whether benevolent or malignant or in between, are seen from the outside, the point of view is Friedrich's throughout.) For, befitting the author of the Gunther mysteries, there are actually cases to solve. (Though as opposed to Bernie, young Friedrich - who wants to become a detective through much of the novel - gets the point that you can't be a detective in a system where the criminals have taken over when Kästner desperately tells him just this.)
Indeed, while reading I wondered whether the basic idea for the novel might not have been a wish to write a sequel to Emil which tackles how Emil & Co. would act when the Third Reich starts, because Friedrich's gang with its twins has some similarities. Then again, Friedrich has a distinctly different background to Emil (or Hans Löhr) - no working class single parent mother, instead, middle class parents with his father a journalist and friend of Kästner's, which is the original connection, which allows Kerr to depict the way the press lost its freedom within a year. It also allows Kerr to let Friedrich and his parents vacation on Rügen where Friedrich meets Christopher Isherwood and Isherwood's boyfriend Heinz on the beach. (Leading to a charming scene where Friedrich manages to solve his very first case by finding Isherwood's lost watch.) Kerr provides quite a lot of real life characters making cameos throughout the novel - Billy Wilder (during the premiere of the "Emil and the Detectives" movie version which he scripted), Max Liebermann, Dietrich Bonhoeffer, Walter Trier etc. - but the Isherwood cameo was for me the most vivid of these. (And I'm not surprised, having come across an interview where Kerr says bascially Berlin for him as a reader, before he got there, was invented by two British writers, Christopher Isherwood and John Le Carré.)
Kästner himself lis of course the real life character with the most page time, but he feels more like a generic version of Kästner's author persona than an actual attempt at depiction of the man. (As opposed to the Kästner in Erich Kästner and Little Tuesday.) Meaning: he's a benevolent adult the way, say, Justus the Teacher in "Das Fliegende Klassenzimmer" is, with no hint of any inner conflicts, and Kerr slims down the biographical and authorial data about him to "wrote Emil and the Detective, also works as a journalist"; in this book, there are no mentions of either Kästner's other books for children or his adult novel, Fabian (the one who got burned by the Nazis at the 1933 book burning), nor of his sharp political poetry (which in Germany he was and is almost as well known for as for his prose). (Hence ahistorically Emil ends up as the burned book, when in rl Emil and the Detectives was so popular that it got published, as the only one of Kästner's works, within Germany until 1936. Then it was for the axe as well.) The one biographical background fact about Kästner mentioned in conversation by Friedrich's father is in fact a wrong one, or rather, a wrong assumption, that Kästner's mother, like Emil's, raised her son alone. In rl, not only was Kästner's father around and in contact with his son, but he outlived Kästner's mother. There is, however, a reason why I didn't mind this particular wrong statement, which is: Kästner kept his father and his relationship with him very low key as long as his mother was still alive, while his relationship with his mother was intense and very public, so a colleague from work like Friedrich's father could be forgiven for assuming the guy was either dead or had left the family. ( If you've read Kästner's autobiographical writings, one of the most memorable childhood scenes which makes you cringe in sympathy is his parents' christmas competition about him, when his father, a craftsman, proudly presented presents he made with his own hand while his mother spent all her money on presents, and both parents would regard whichever present their son showed any favour to as proof whom he loved more or a rejection respectively. And thus it went on for as long as Kästner's mother lived.)
What the novel does really well, though, is presenting a group of children responding to their world changing radically, and Friedrich as a likeable child hero who ends up rejecting the demagogery, scapegoating and promise of glory that lures his older brother in because he sees how both people he knows and strangers are abused in its name. Again, in an homage to Kästner's novel which has a memorable dream sequence, Friedrich's ongoing crisis of conscience and wonder how to avoid becoming a Nazi himself climaxes in a surreal dream where the various things he has experienced come together. The lesson he draws from this is simple and profound at the same time, very Kästnerian and indeed great advice in current day circumstances as well, to the question as ow to act: Be kind. Being kind and you can't become what you fear and hate. Be kind.
Mind you, the 1945 prologue and epilogue ( does spoilery things ) But all in all, Frederick the Great Detective is still a very readable children's novel set in a dark time which also manages to pay homage to a classic while being its own thing.
Originally posted at Discoveries
Punk rock has a long history of anti-racism, and now a new wave of punk bands are turning it up to eleven to combat Islamophobia. For a recent research article, sociologist Amy D. McDowell immersed herself into the “Taqwacore” scene — a genre of punk rock that derives its name from the Arabic word “Taqwa.” While inspired by the Muslim faith, this genre of punk is not strictly religious — Taqwacore captures the experience of the “brown kids,” Muslims and non-Muslims alike who experience racism and prejudice in the post-9/11 era. This music calls out racism and challenges stereotypes.
Through a combination of interviews and many hours of participant observation at Taqwacore events, McDowell brings together testimony from musicians and fans, describes the scene, and analyzes materials from Taqwacore forums and websites. Many participants, Muslim and non-Muslim alike, describe processes of discrimination where anti-Muslim sentiments and stereotypes have affected them. Her research shows how Taqwacore is a multicultural musical form for a collective, panethnic “brown” identity that spans multiple nationalities and backgrounds. Pushing back against the idea that Islam and punk music are incompatible, Taqwacore artists draw on the essence of punk to create music to that empowers marginalized youth.
Neeraj Rajasekar is a Ph.D. student in sociology at the University of Minnesota.
I have sung the praises of Google Translate (GT) before (e.g., "Google Translate is even better now" [9/27/16]), but this morning something happened with GT that really tickled my fancy.
One thing I use GT for is to compose texts in Chinese. I find it to be a very powerful and easy to use input tool.
So I input the following:
shuō dìngle 說定了
xīngqítiān zhōngwǔ jiàn 星期天中午見
After I finished typing that, I glanced over to the box at the right where the automatic English translation appears. I was just floored when I saw this:
That's a deal
See you at noon on Sunday
The GT translation is both idiomatic and natural. Miraculously, it somehow even managed to catch the playful tone of what I wrote in Chinese. Of course, when used irresponsibly by people who know no Chinese to check it or who try to get it to translate something that is literary / classical / topolectal when it is designed for Mandarin, it can produce Chinglish howlers. But in this case (and in many other cases that I have experienced), GT is every bit as good as a human translator, and sometimes better than most.
I've never been to the capital. I don't speak the language that people mostly speak there. (Everyone else in my family does speak it, but at home we always spoke Russian, the de facto lingua franca of the USSR, and that's all I managed to pick up by 7.) Kiev is new to me, and not new because I grew up on stories about it. (My aunt grew up there.) Odessa is familiar, full of people who will be happy to see me, but foreign too, like just another random European city, with buildings and customs that don't conform to the West Asian norms I find familiar and standard.
Anyway, if I started describing my feelings in earnest we'd never be done with parentheses.
I expect this trip will be a mindfuck. I expect being stuck with my parents for two weeks straight will be... a challenge. I hope, intensely, that the next two weeks will be wonderful and healing as well, as going home usually is.
Take care, friends.
We Two Nerdy History Girls are partial to automata and other clockwork devices. Among numerous other marvels, I’ve shown you the singing bird pistols that inspired a scene for one of my novellas, and surviving clockwork items originally exhibited in London in 1807.
Susan has brought you—to name only two of many—a rope dancer and an automaton watch.
Searching the tags “scientific marvels” and “automaton” will bring up more posts on these ingenious devices.
Today, I offer you an egg.
Video: Gold Singing Bird Egg Basket from M.S. Rau Antiques
Readers who receive our blog via email might see a rectangle, square, or nothing where the video ought to be. To watch the video, please click on the title to this post.
One of the most famous Chinese bronze vessels of antiquity, preserved in the Shanghai Museum, is the Dà Kè dǐng 大克鼎 ("Larger Ke Cauldron"), dated to ca. 891-886 BC. Discovered around 1890 AD, it is 75.6 cm in diameter and 93.1 cm in height and weighs 201.5 kg.
In terms of language and script, the Dà Kè dǐng 大克鼎 is distinguished by its lengthy inscriptions amounting to 290 characters in 28 lines. The inscriptions tell how a noble named Ke cast the vessel during the reign period of King Xiao of the Zhou Dynasty and records the King's praise to Ke's grandfather and the award of a royal estate to Ke. Ke is said to have cast this vessel in appreciation of the King's favors and as a tribute to his grandfather. It is called the Dà Kè dǐng 大克鼎 ("Larger Ke Cauldron") inasmuch as it was discovered together with more than 1,200 other bronzes, including seven smaller Kè cauldrons.
The Dà Kè dǐng 大克鼎 ("Larger Ke Cauldron") inscriptions are recorded here in Wikipedia.
Dǐng 鼎 is usually translated as "tripod", but since not all dǐng 鼎 have three legs (some have four), I have chosen to render it as "cauldron".
The immediate occasion for this post is my noticing that the online Chinese encyclopedia, Baidu, translates Dà Kè dǐng 大克鼎 as "Big Grams Tripod". One might well ask how that is possible. It just so happens that kè 克, which means "overcome; subdue", also is the Chinese transcription of the measure of weight "gram(me)". This same sort of semantic interference also happens frequently with the Chinese transcription of "meter", mǐ 米, which often mistakenly gets translated as "rice".
For an introduction to Baidu, see "Soon to be lost in translation" (7/11/10).
[H.t. Rostislav Berezkin; thanks to Edward Shaughnessy, Lothar von Falkenhausen, Bob Bagley, Connie Cook, and Adam Smith]